-
1 Geldmangel
Geldmangel, inopia pecuniae od. rei pecuniariae. inopia argenti oder argentaria. inopia nummaria. penuria argenti (Mangel an Geld). – inopia rei nummariae (Geldklemme [1044] = Mangel an barem, kursierendem Gelde). – caritas nummorum (Geldklemme = hoher Kurs od. Seltenheit des Geldes). – difficultas nummaria oder rei nummariae (Geldklemme = Schwierigkeiten im Austreiben des Geldes). – angustiae pecuniae (Geldklemme = bedrängte Lage hinsich tlich des Geldes, Geldverlegenheit). – Geldmangel (-not, -verlegenheit) des Staates, angustiae pecuniae publicae; angustiae aerarii (der Staatskasse).: in Geldnot (-verlegenheit) sein, de pecunia laborare; pecuniae od. pecuniā indigere (des Geldes bedürfen): in der größten, in summa difficultate nummaria esse: in die größte Geldnot (-verlegenheit) kommen, in summas angustias adduci: jmd. aus seiner Geldnot (-verlegenheit) ziehen od. reißen, alqm difficultate pecuniariā eruere: es trat G. ein, pecunia deesse coepit.
-
2 Geld
Geld, pecunia (das Geld als Masse, im Ggstz. zum übrigen Vermögen; dann jede kleinere od. größere Geldmasse, Geldsumme als ein Ganzes, nie = einzelne Geldstücke; daher da, wo von der Größe der Geldsumme die Rede ist [wo wir »wenig, viel, sehr viel G.« sagen], es auch nur mit Adjektt., die eine Masse bezeich nen, wie magna, parva, grandis, permagna, pergrandis, ingens, innumerabilis, verbunden werden darf; dagegen auch una, altera pecunia u. multae pecuniae, wenn von einer und einer zweiten oder von vielen einzelnen Geld summen. Geldposten die Rede ist). – argentum aes (das aus Silber, aus Kupfer geprägte [1042] Geld, Silbergeld, Kupfergeld, und da diese bei den Römern die gangbarsten Münzen waren, für Geld übh.). – nummus (das einzelne Geldstück, die Münze). – nummi, Demin. nummuli (mehrere Geldstücke u. zwar nummuli oft verächtl. = elendes, schnödes Geld). – res nummaria (das Geldwesen, das bare Geld im Umlauf, z.B. copia nummariae rei, Überfluß an zirkulierendem, barem Gelde, Ggstz. inopia rei nummariae, eine Geldklemme). – pretium (der Geldpreis, für den man etwas kauft, etwas tut etc.). – illyrisches G., G. von illyrischer Prägung, pecunia Illyriorum signo signata. – schweres G., aes grave. – großes (ganzes) u. kleines G., nummi omnis notae: gutes G., nummi probi (probehaltiges, Ggstz. [schlechtes] nummi improbi); nummi veri (echtes G., Ggstz. [nachgemachtes, falsches, schlechtes] nummi falsi oder adulterini). – bares G., s. 1. bar: für G. zu haben, für G. feil, venalis; pretio venalis (auch von Menschen): für G., argento; pretio; pretio motus, adductus (durch eine Belohnung bewogen, z.B. etwas tun etc.); mercede (gegen Lohn, gegen Honorar, z.B. docere); pecuniae causā (des Geldes wegen, z.B. omnia facere): für wenig G., parvo pretio; auch bl. parvo (bes. bei vendere, emere): für vieles (schweres) G., magno, impenso pretio; auch bl. magno (bes. bei emere, vendere etc.): für elendes, schnödes G., acceptis nummulis (z.B. ius ac fas omne delere): für G. u. gute Worte, pretio et precibus. – eine Summe G., s. Geldsumme. – viel G. haben, besitzen, bene nummatum esse; pecuniā abundare; opibus od. divitiis florere (übh. sehr reich sein): (ein Mann) von vielem G., pecuniosus: sehr viel, recht viel G. gewinnen, erwerben, magnam, maximam pecuniam facere, aus etc., ex alqa re (z.B. ex metallis): Geld aus etwas ziehen, lösen, pecuniam facere od. redigere ex alqa re: etwas zu Geld machen, in nummos oder in pecuniam redigere (übh., z.B. patrimo nium); vendere alqd (verkaufen); habere quaestuosum alqd (Gewinn aus etw. ziehen, z.B. scientiam in alqa re): G. einbringen, eintragen, pecuniam afferre; quaestuosum esse: G. – nehmen (d. i. sich bestechen lassen), pecuniam accipere (von jmd., ab alqo): kein G. nehmen, pecuniae resistere: zu G. kommen, ad nummos pervenire: zu seinem G. kommen, ad suum pervenire: das G. geben zu etw., sumptum suggerere alci rei: jmdm. von Staats wegen, sumptum alci dare de publico: vieles, weniges G. kosten, magno, parvo stare od. constare: nicht mit G. zu bezahlen sein, extra ulla pretia esse (wegen seiner Kostbarkeit gar keinen Preis haben); omni pecuniā maiorem esse (größer sein, mehr betragen als alles Geld, von einem Preise). – Sprichw., G. macht den Mann, in pretio pretium nunc est; dat census honores, census amicitias; pauper ubique iacet (Ov. fast. 1, 217 sq.);pecunia omnium dignitatem exaequat (Cic. ad Att. 4, 15, 7).
-
3 difficultas
difficultās, ātis, f. [st2]1 [-] difficulté, obstacle, embarras, peine. [st2]2 [-] difficulté de se tirer d'affaire, manque, embarras, gêne, disette, pénurie, besoin. [st2]3 [-] fatigue, indisposition, malaise. [st2]4 [-] difficulté de caractère, caractère difficile, humeur difficile, morosité, obstination, mauvaise volonté. - difficultas faciundi pontis, Caes. BG. 4: la difficulté de construire un pont. - difficultas rei frumentariae, Caes. B. G. 7: disette de blé. - difficultatem habere, Cic.: offrir des difficultés. - erat in magnis difficultatibus res ne... Caes. B. G. 7: il était bien difficile de... - ostiarii difficultas, Sen.: la morosité d'un portier.* * *difficultās, ātis, f. [st2]1 [-] difficulté, obstacle, embarras, peine. [st2]2 [-] difficulté de se tirer d'affaire, manque, embarras, gêne, disette, pénurie, besoin. [st2]3 [-] fatigue, indisposition, malaise. [st2]4 [-] difficulté de caractère, caractère difficile, humeur difficile, morosité, obstination, mauvaise volonté. - difficultas faciundi pontis, Caes. BG. 4: la difficulté de construire un pont. - difficultas rei frumentariae, Caes. B. G. 7: disette de blé. - difficultatem habere, Cic.: offrir des difficultés. - erat in magnis difficultatibus res ne... Caes. B. G. 7: il était bien difficile de... - ostiarii difficultas, Sen.: la morosité d'un portier.* * *Difficultas, difficultatis. Plau. Difficulté, Empeschement, Malaisance.\Difficultas in audiendo. Plin. iunior. Ne vouloir point ouyr voluntiers, Difficulté de bailler audience.\Neutra in re vobis difficultas a me erit. Terent. Vous n'aurez point d'empeschement par moy.\Difficultas nummaria, et rei nummariae. Cic. Malaisance de recouvrement d'argent, Faulte d'argent.\Difficultas annonae, summaque inopia rei frumentariae. Cic. Necessité et faulte de vivres.\Difficultas corporis. Cels. Malaisance de corps.\Difficultas spirandi. Celsus. Difficulté d'haleine, Quand on n'ha point son haleine à son aise.\Difficultas vrinae. Pli. Quand on ne peult pisser, Difficulté d'urine.\Nullis difficultatibus populi Rom. Cic. Le peuple n'ayant aucune necessité ou faulte de quelque chose.\Habere difficultatem. Cic. Si Plancus destinat, tum haberes difficultatem. Il te seroit malaisé. -
4 Geldüberfluß
Geldüberfluß, copia nummariae rei (Ggstz. inopia nummariae rei). – G. haben, pecuniā abundare.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Латинский
- Французский